Denotación – Connotación
Concepto
Las palabras del lenguaje humano poseen dos tipos de significado, el denotativo o denotación y el connotativo o connotación. Se llama denotación al tipo de significado de una palabra que es objetivo y se da en el plano de la lengua.
Las palabras del lenguaje humano poseen dos tipos de significado, el denotativo o denotación y el connotativo o connotación. Se llama denotación al tipo de significado de una palabra que es objetivo y se da en el plano de la lengua.
Connotación o significado
connotativo. Es de carácter subjetivo y se da en el plano del habla, porque es
el significado personal e individual que le da cada persona concreta en
contextos y situaciones determinados y no aparece recogido en los diccionarios.
SIGNIFICACIONES DENOTATIVAS Y
CONNOTATIVAS
A) SIGNIFICACIÓN DENOTATIVA:
Es la que expresa directamente
aquello de lo sé está hablando; en el sentido recto de las palabras, tiene una
sola interpretación.
Ejemplo:
Te compraré un par de zapatos
Tienes los zapatos sucios
Los delincuentes entraron por
la ventana
La ventana está limpia.
B) SIGNIFICACIÓN CONNOTATIVA:
Es la que expresa más de un
significado. Es el sentido figurado de las palabras. Se utiliza en la
literatura, en el cine, en algunos campos de periodismo, el humor, en la
publicidad, etc.
Ejemplo:
¿Dónde estás corazoncito?
Vuelve palomita a tu dulce
nido
Madona sigue siendo una
estrella
Nota:
TROPOS: (Figuras
de significación) Consiste en el traslado de un sentido figurado a las
palabras. Entre estos tenemos los siguientes:
a)
Sinécdoque: Consiste en usar una palabra por otra que limita o extiende
su significado. Designa la parte por el todo o viceversa. Ejemplo:
El acero por la espada
Rompí el auto (Cuando sólo es
el motor)
Dos veranos (en lugar de dos
años)
b)
Antonomasia: Especie de sinécdoque que se utiliza para designar
a algo o a alguien por su cualidad representativa. Reemplaza a la designación
por excelencia o por naturaleza. Ej.
Peruanita por Ricardo
Palma
Escritora cusqueñista
por Clorinda Matto
c)
Metonimia: Consiste en dar a una cosa el nombre de otro con la
cual aquella tiene una relación como por Ejemplo:
Del efecto por la causa: Eres
mi dulce tormento
Continente por contenido:
Sírvase un vaso de lactosa
El autor por la obra: Leí a
Cervantes
d)
Metáfora: Significa “llevar más allá”, “trasladar”,
representa en su esencia el sentido figurado, se produce por semejanza o
analogía.
Ej.:
El crepúsculo de la vida
por muerte
La aurora de la vida por
nacimiento
Lenguaje denotativo
El lenguaje denotativo es el lenguaje objetivo, acorde
con la realidad; aquel que se emplea para decir las cosas tal como son o se
presentan, con toda claridad, con el ánimo de ser entendido por sus oyentes;
sin utilizar ningún tipo de simbología.
El lenguaje denotativo se
refiere de modo directo a un hecho o a un dato. Lo denota, lo nombra. Se
encuentra en textos no-literarios. Éstas son algunas de sus características: Es
más importante el significado que el significante. Su intención es transmitir
información. Su lectura no puede cambiarse.
Ejemplo: Hoy asistimos al
colegio y la primera, es la clase de matemáticas.
Es el uso común y práctico que
hacemos del lenguaje. En otras palabras, es el lenguaje base que nos brinda
referencias y datos directos, de hechos cotidianos, científicos, culturales,
etc. Un teorema matemático o una noticia periodística son ejemplos claros del
lenguaje denotativo.
Lenguaje connotativo
El lenguaje es uno solo, pero
se habla de dos órdenes de significación, el primero es la denotación, una
palabra quiere decir exactamente lo que es. Pero la CONNOTACIÓN, o el lenguaje
connotativo (segundo orden de significación) se refiere particularmente a las
diferentes acepciones que les damos a las palabras. Por ejemplo: la palabra
CABEZA, es una parte del cuerpo humana, pero también es utilizada para decir:
la cabeza de familia, la cabeza de la empresa.
Es el lenguaje que va más allá
de lo meramente referencial y práctico. Lo connotativo es el lenguaje segundo,
o expresivo, porque refleja el mundo interior del hablante. No sólo dice lo que
dice, sino algo más. La literatura, la publicidad y las artes en general,
utilizan fundamentalmente el lenguaje connotativo.
EJEMPLOS DE DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN
DENOTACIONES.
El Automóvil: es un carro
indispensable que nos sirve para todos los medios que vayamos para una energía
para todos.
El celular: es un aparato muy importante para comunicarnos con nuestros familiares.
La televisión: es un método muy importante porque si no estaríamos comunicados de todo lo que pasaría.
Mentira: es una declaración realizada por alguien que cree o sospecha que es falsa o parcial esperando que los otros lo crean ocultando siempre la realidad.
Lavadora: es un aparato fabricado con partes.
El celular: es un aparato muy importante para comunicarnos con nuestros familiares.
La televisión: es un método muy importante porque si no estaríamos comunicados de todo lo que pasaría.
Mentira: es una declaración realizada por alguien que cree o sospecha que es falsa o parcial esperando que los otros lo crean ocultando siempre la realidad.
Lavadora: es un aparato fabricado con partes.
CONNOTACIÓN.
AUTOMÓVIL: Es para ir a dar la vuelta.
CELULAR: Sirve para mandar mensajes, llamar, fotos, música, videos, juegos.
TELEVISIÓN: Sirve para ver programas o novelas.
MENTIRA: Es la falta de honestidad a alguien que dice cosas por decir sin saber la verdad.
LAVADORA: Sirve para lavar la ropa
CELULAR: Sirve para mandar mensajes, llamar, fotos, música, videos, juegos.
TELEVISIÓN: Sirve para ver programas o novelas.
MENTIRA: Es la falta de honestidad a alguien que dice cosas por decir sin saber la verdad.
LAVADORA: Sirve para lavar la ropa
La denotación o término representativo
Es preciso distinguir la
denotación de la connotación cuando consideramos el problema de la
significación.
Se entiende por denotación el
contenido puramente representativo y simbólico de un signo, que lo hace útil
para designar un determinado referente. Dicho contenido viene dado por el
sistema de relaciones y valores que es la lengua, convención que siguen
imperiosamente todos los hablantes para comunicarse entre sí.
El diccionario proporciona -o
intenta proporcionar- ese significado denotativo de las palabras; por ejemplo,
“biblioteca: local donde se almacena un determinado número de libros ordenado
para su lectura”, o “examen: prueba que se hace para demostrar aprovechamiento
en el estudio”, o la misma palabra “denotar”: “Indicar o significar algo,
especialmente alguna señal (ejemplo: “esas palabras denotan su desdén”).”
La connotación o término evocativo
Los signos poseen, además de
su significado en la lengua, diversos sentidos que proceden del uso que de
ellos hacen los hablantes. Éstos los emplean en situaciones diversas, expresan
mediante ellos un mundo subjetivo o intentan actuar con ellos sobre sus
interlocutores. Según A. Martinet, connotación es “todo lo que un término puede
evocar, sugerir, excitar, implicar de un modo más o menos claro”.
Experiencias, sentimientos,
valores, son asociados a los signos que se cargan así de otro significado, el
connotativo. La palabra “examen “significa con toda seguridad algo diferente
para quien examina y para el que es examinado; la palabra “biblioteca “no
sugiere lo mismo a alguien aficionado a los libros que a otro que no suele leer
ni acudir a bibliotecas. Ciertamente, unos y otros hablantes comparten el
significado denotativo pero, en cada caso, añaden a él diversas connotaciones.
Es seguro que, para un alumno,
la palabra “examen” tiene un significado distinto que para el examinador.
Tales connotaciones -muy
difícilmente sistematizables- son variadas: axiológicas e ideológicas, es
decir, en relación con valores e ideologías (piénsese en las que comportan
términos como “patria”, “libertad “o “anarquía”); de procedencia geográfica o
social del hablante (“maseta”/”maceta”, “guaje”; “pasma”, “probé”); de edad o
profesión (“guateque”, “mates”; “cliente”, “paciente”); de situación de
elocución en que el hablante, el oyente, o ambos, se encuentran (“enfadarse”,
“sulfurarse”); de afectividad, etc.
Naturalmente, un hablante
puede ser más o menos consciente de estar utilizando términos muy connotados
cuando dice “albañil”, “catear”, “morro “o “excusado” (“servicio”); uno culto
lo será más, en cuanto que reconoce la variedad de la lengua en las distintas
situaciones; un hablante vulgar lo será menos, en la medida en que una sola
variedad, la vulgar-coloquial, se le presenta como la única posible.
La connotación propia y compartida
La connotación raramente es
individual. Puede serlo en los casos excepcionales en que alguien elabora un
lenguaje propio (idiolecto), cuyas claves, por otra parte, ha de dar a conocer,
so pena de no ser entendido. Ello ocurre a veces en los textos literarios, en
los que, en virtud de ciertos usos contextuales y frecuencias de aparición,
determinadas palabras alcanzan connotaciones específicas.
Así pues, podría entenderse
(el idiolecto) como el conjunto de usos de un individuo (habla de Cervantes, de
Cela, etc.) o de un grupo reducido y bien delimitado (habla de Sevilla, de
Cádiz, de Madrid).
Pero, por lo general, la
connotación es colectiva, y supone alguna institucionalización social: la
connotación de un término es compartida por un grupo de hablantes y aun
eventualmente por todos; piénsese en la que movilizan palabras como “muerte”,
por ejemplo.
La pérdida del valor
denotativo
La connotación puede en
ocasiones recubrir casi totalmente el significado denotativo, el núcleo
conceptual básico de una palabra. Incluso a perderse la denotación a través de
la historia para conservarse la connotación como único referente.
En la lengua coloquial,
palabras que se usan como insultos han perdido el valor denotativo que tienen
en la lengua para poseer sólo el connotativo, la intención insultante que quien
los profiere pone en ellos y que entiende perfectamente el destinatario (por
ejemplo, “¡taxista! “Dicho a un conductor que conduce imprudentemente).
Palabras, en fin, como
“comunismo “o “capitalismo “hacen que quien las oye tienda instintivamente a
ponerse a favor o en contra, sin reparar en sus significados denotativos, muy
complejos y polémicos, que quedan prácticamente borrados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario